Update from Spain: Day 2

Update From España: Dia Dos

This morning, we enjoyed Sunday morning worship.

After breakfast, Jon drove us to Seth’s home, his co-leader, and we had church house-church style. First, Seth lead worship and Jon gave the sermon to their kids, similar to Sunday school. Then, they lead a discussion-based teaching on Luke 10 (Lucas 10) and ended with corporate worship in English and Spanish.

FullSizeRender

By the early afternoon, the team ate lunch. We shared laughs and witty remarks. Crystal, Seth’s wife, blessed us with a filling meal. After lunch, we had a sweet desert called Flan. The team put their hands behind their backs and ate this pastry with our mouths only. It was a sight to see. In fact, I will put a short video clip up on my next blog post, featuring Jeremy Mueller.

After hanging with Seth and Crystal, we drove to Molinaseca, a quaint, charming town. A local friend of Jon and Lorena, Tere, went along with us to practice her english. We walked around the area as a group. Jon shared historical facts and culture perks. The town looks like something you would see in a Disney movie. It has a modern, European look. Nate and I would fan-girl over the narrow streets and old-fashion buildings. We visited a few local shops and took some group photos.

IMG_0472

In Molinaseca, we also visited two Catholic churches, a popular bridge, and a bed and breakfast called “Casa San Nicolas” (House of St. Nicholas). Jon explained that the Catholic church is starting to lose its touch even though it retains a lot of its influential political power. At one of the bridges, we learned about a unique tradition: the natives would block off the river and let it flood so that the kids could play in the water.

The bed and breakfast is the event that brought the most joy. We had coffee and cake with a lovely couple that are good friends with the Tempelton’s. Also, we met another guy, Josue, who was fluent in three languages: French, Spanish, and Portuguese. He told us a short story about the word “Obrigado.” In the 15th century, Portugal and Japan would trade together. When the Portuguese would end a deal or leave Japan, he or she would say it. It is similar to saying thank you, except it actually means “I owe you one” (or “I am obligated to serve you again”). The Japanese adopted the word as their own. It has the same spelling but it is said differently by both countries.

We are having a blast across the Atlantic. Continue to pray for the following:

  • Jetlag recovery (especially for Chris Crosdale :))
  • Lorena, Jon’s wife
  • Opportunities to building relationships with Spaniards
  • God’s strength and guidance

 

Cuídate,

 

Chris from the Team

FullSizeRender-1

I'd LOVE to hear your thoughts on this!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s